Traité politique, VII, §02

  • 21 mars 2005


Il faut noter ensuite qu’en posant ces principes fondamentaux il est nécessaire de tenir le plus grand compte des affections auxquelles sont sujets les hommes ; il ne suffit pas d’avoir montré ce qui devrait être fait, il faut montrer ce qui peut être fait pour que les hommes, qu’ils soient guidés par la raison ou mus par leurs affections, aient cependant des lois bien établies et fixes. Si les droits garantis par l’État, c’est-à-dire la liberté publique, n’ont d’autre appui que des lois sans force, non seulement les citoyens n’auront aucune assurance de les maintenir, ainsi que nous l’avons montré au § 3 du chapitre précédent, mais cette liberté sera en danger de périr. Car une chose est certaine : nulle condition n’est plus misérable que celle d’une Cité, la meilleure des Cités, qui commence à s’effondrer, si elle ne tombe tout d’un coup, et qui se précipite dans la servitude (bien que cela paraisse impossible) [1], et en conséquence il vaudrait bien mieux pour les sujets, transférer absolument tout leur droit à un seul, que stipuler des conditions de liberté incertaines et vaines, c’est-à-dire dépourvues de valeur, et préparer ainsi l’esclavage des générations à venir. Mais si je montre que les principes fondamentaux de l’État monarchique énoncés dans le chapitre précédent sont solides et ne peuvent être renversés, sinon en provoquant l’indignation de la plus grande partie de la population armée, que grâce à eux le roi et le peuple jouiront de la paix et de la sécurité, et si je déduis ma démonstration de la nature commune, personne ne pourra douter que ces principes ne soient les meilleurs, les vrais principes, ainsi qu’il est évident par le § 9 du chapitre III et les §§ 3 et 8 du précédent. Qu’ils sont bien de cette nature, c’est ce que je vais montrer aussi brièvement que possible.


Traduction Saisset :

Remarquez ensuite qu’au moment où on jette les fondements de l’État, il faut avoir l’œil sur les passions humaines ; car il ne suffit pas d’avoir montré ce qu’il faut faire, il s’agit d’expliquer comment les hommes, soit que la passion, soit que la raison les conduise, auront toujours des droits fixes et constants. Admettez un instant que les droits de l’État ou la liberté publique n’aient plus d’autre appui que la base débile des lois, non-seulement il n’y a plus pour les citoyens aucune sécurité, comme on l’a montré à l’article 3 du chapitre précédent, mais l’État est sur le penchant de sa ruine. Or il est certain qu’il n’y a pas de condition plus misérable que celle d’un État excellent qui commence à chanceler, à moins qu’il ne tombe d’un seul coup, d’un seul choc, et ne se précipite dans la servitude (ce qui semble impossible). Et par conséquent il serait préférable pour les sujets de transférer absolument leur droit à un seul homme que de stipuler des conditions de liberté incertaines et vaines ou parfaitement inutiles, et de préparer ainsi le chemin à leurs descendants vers la plus cruelle des servitudes. Mais si je parviens à montrer que les fondements du gouvernement monarchique, tels que je les ai décrits dans le précédent chapitre, sont des fondements solides et qui ne peuvent être détruits que par l’insurrection armée de la plus grande partie du peuple, si je fais voir qu’avec de tels fondements la paix et la sécurité sont assurées à la multitude et au Roi, ne m’appuyant d’ailleurs pour cette démonstration que sur la commune nature humaine, personne alors ne pourra douter que ces fondements ne soient vrais et excellents, comme cela résulte déjà avec évidence de l’article 9 du chapitre III et des articles 3 et 8 du chapitre précédent. Voici ma démonstration, que je tâcherai de rendre la plus courte possible.


Deinde notandum, quod in iaciendis fundamentis maxime humanos affectus observare necesse est, nec ostendisse sufficit, quid oporteat fieri ; sed apprime, qui fieri possit, ut homines, sive affectu sive ratione ducantur, iura tamen rata fixaque habeant. Nam si imperii iura, sive libertas publica solo invalido legum auxilio nitatur, non tantum nulla eius obtinendae erit civibus securitas, ut art. 3. cap. praeced. ostendimus, sed etiam exitio erit. Nam hoc certum est, nullam civitatis conditionem miseriorem esse, quam optimae, quae labascere incipit, nisi uno actu et ictu cadat et in servitutem ruat (quod sane impossibile videtur esse) ; ac proinde subditis multo satius esset suum ius absolute in unum transferre, quam incertas et vanas sive irritas libertatis conditiones stipulari, atque ita posteris iter ad servitutem crudelissimam parare. At si imperii monarchici fundamenta, quae in praeced. cap. retuli, firma esse ostendero, nec divelli posse nisi cum indignatione maximae partis armatae multitudinis, et ex iis regi et multitudini pacem et securitatem sequi, atque haec ex communi natura deduxero, dubitare nemo poterit eadem optima esse et vera, ut patet ex art. 9. cap. 3. et art. 3. et 8. praeced. cap. Quod autem huius illa naturae sint, quam paucis potero, ostendam.


[1trad. obscure. Ramond : « aucune condition n’est plus misérable que celle d’une Cité excellente qui commence à dégénérer - sauf (ce qui paraît tout à fait impossible) à s’effondrer d’un seul coup pour se précipiter dans l’esclavage », Bove : « il n’y a pas de condition plus misérable que celle d’une cité avec d’excellentes institutions qui commence à chanceler, à moins qu’elle ne tombe d’un seul coup, d’un seul choc, et ne se précipite dans la servitude (ce qui semble impossible) ».

Dans la même rubrique

Traité politique, VII, §01

Après avoir énoncé les principes fondamentaux d’un État monarchique, j’ai entrepris de les démontrer avec ordre et, il faut le noter en premier (...)

Traité politique, VII, §03

Que l’office de celui qui détient le pouvoir soit de connaître toujours la situation de l’État, à condition de veiller au salut commun, et de (...)

Traité politique, VII, §04

Mais la nature humaine est ainsi faite que chacun cherche toujours avec la plus grande ardeur ce qui lui est utile à lui-même, que les lois (...)

Traité politique, VII, §05

Il est certain en outre qu’il n’est personne qui n’aime mieux gouverner qu’être gouverné ; personne ne cède volontairement le commandement à un (...)

Traité politique, VII, §06

Si je n’avais à cœur d’être bref je montrerais ici les autres grands avantages de ce conseil ; j’en indiquerai un seul qui me paraît être de la (...)

Traité politique, VII, §07

On ne peut contester que la majorité de ce conseil n’aura jamais le désir de faire la guerre, mais au contraire aura un grand zèle pour la paix (...)

Traité politique, VII, §08

Une autre disposition de grande importance contribue à la paix et à la concorde, c’est que nul citoyen ne possède de biens fixes (voir le § 12 (...)

Traité politique, VII, §09

Il ne peut être douteux que nul ne concevra jamais la pensée de corrompre le conseil par des présents. Car si, parmi un si grand nombre d’hommes (...)

Traité politique, VII, §10

Que de plus les membres du conseil, une fois qu’il aura été établi, ne puissent être ramenés à un nombre moindre, nous le verrons sans peine si (...)

Traité politique, VII, §11

Le roi donc, soit qu’il redoute la masse de la population ou veuille s’attacher la majorité des citoyens armés, soit que par générosité il ait (...)

Traité politique, VII, §12

Le roi à lui seul ne peut en effet tenir tous les citoyens par la crainte, son pouvoir, nous l’avons dit, repose sur le nombre des soldats, plus (...)

Traité politique, VII, §13

Pourquoi il ne faut pas que les conseillers du roi soient élus à vie, mais pour trois, quatre ou cinq ans au plus, cela ressort clairement aussi (...)

Traité politique, VII, §14

Dans nulle Cité autre que celle qui est organisée de la sorte, le roi ne peut attendre plus de sécurité. Outre, en effet, qu’un roi que ses (...)

Traité politique, VII, §15

Les autres principes que nous avons posés dans le chapitre précédent sont, comme nous le ferons voir en son lieu, de nature à engendrer pour le (...)

Traité politique, VII, §16

Il est hors de doute que les citoyens sont d’autant plus puissants et conséquemment d’autant plus leurs propres maîtres, qu’ils ont de plus (...)

Traité politique, VII, §17

C’est pour cette même raison, pour que les citoyens demeurent leurs propres maîtres et gardent leur liberté, que la force armée doit être (...)

Traité politique, VII, §18

J’ai dit que les citoyens devaient être divisés en clans et que chacun d’eux devait nommer le même nombre de conseillers afin que les villes (...)

Traité politique, VII, §19

A l’état de nature il n’est rien que chacun puisse moins défendre et dont il puisse moins s’assurer la possession, que le sol et tout ce qui (...)

Traité politique, VII, §20

Pour que les citoyens soient égaux autant que possible, il faut que soient réputés nobles ceux-là seuls qui sont issus du roi. Mais s’il était (...)

Traité politique, VII, §21

Que les juges doivent être assez nombreux pour qu’un particulier ne puisse gagner par des présents la majorité d’entre eux, qu’ils doivent (...)

Traité politique, VII, §22

Nous avons dit qu’il ne fallait donner aucune rétribution à la milice : la plus haute récompense de la milice, c’est la liberté. A l’état de (...)

Traité politique, VII, §23

Je crois connu de soi ce qui a été dit au § 32 du chapitre précédent sur l’admission des étrangers au nombre des citoyens. Je pense en outre que (...)

Traité politique, VII, §24

Sur les principes énoncés aux §§ 34 et 35 du chapitre précédent, il ne peut y avoir de contestation. Il est facile de démontrer que le roi ne (...)

Traité politique, VII, §25

La forme de l’État doit demeurer la même et en conséquence le roi doit être unique, toujours du même sexe, et le pouvoir doit être indivisible . (...)

Traité politique, VII, §26

Nul ne peut transférer à un autre le droit d’avoir une religion, c’est-à-dire d’honorer Dieu. Mais nous avons traité amplement ce point dans les (...)

Traité politique, VII, §27

Peut-être cet écrit sera accueilli par le rire de ceux qui restreignent à la plèbe seule les vices inhérents à tous les mortels : dans la plèbe (...)

Traité politique, VII, §28

Les militaires stipendiés, c’est-à-dire pliés à la discipline, sachant supporter le froid et la faim, ont accoutumé de mépriser la foule des (...)

Traité politique, VII, §29

Je reconnais d’ailleurs qu’il n’est guère possible de tenir secrets les desseins de pareil État. Mais tous doivent reconnaître avec moi que (...)

Traité politique, VII, §30

Bien que nul État que je sache n’ait eu les institutions exposées ci-dessus, nous pourrions cependant montrer même par l’expérience que cette (...)

Traité politique, VII, §31

Notre conclusion sera donc que le peuple peut conserver sous un roi une ample liberté, pourvu que la puissance donnée au roi ait pour mesure la (...)